A room in a sunny place 563

" The rainy season has been announced, right? The rainy season will have cold days, but please watch out for sudden temperature variations everyone. *"

日だまりのお部屋563*ひなちま
A room in a sunny place 563 * Hinachima
13th June 2017 – original article

こんばんは!
今日も1日お疲れ様です。

Good evening!
Thank you for today.

梅雨入りが発表されましたね。

The rainy season has been announced, right?

梅雨冷えの肌寒い日もありますが、急な気温差にみなさん気をつけて過ごして下さいね*

The rainy season will have cold days, but please watch out for sudden temperature variations everyone. *

まずは、先日の幕張個別握手会。
1部から5部、
沢山の方が会いに来て下さって、とても嬉しかったです。
ありがとうございました!

First, the individual handshake event at the Makuhari Messe.
From round 1 to round 5, many people came to meet me, which made me very happy.
Thank you very much!

「結婚したよ!」
「妊娠しました」
「赤ちゃんが生まれたよ!」
「ひなちちまと握手するようになってから、仕事が絶好調!」
「お仕事決まったよ!」
など、とても素敵な…幸せなお報せをしてくれるふぁみりーさんが沢山で…
ひなも、とても嬉しい気持ちになりました♡

“I got married!”
“I got pregnant”
“I baby was born!”
“Since I started shaking hands with Hinachima, I did great at work!”
“I have decided on a job!”
I heard a lot of this kind of lovely and happy announcements from my fans…
It also made me very happy. ♡

また、ご家族で来て下さる方もいらっしゃったり…
心があたたまったよ~(#^.^#)

There were also people that came with their families…
It warmed my heart. (#^.^#)

これからも、
【幸せいっぱいレーン】になりますように♡

From now on, I hope it will become “Happiness filled Lane”. ♡

そして、ひなも皆さんに沢山の幸せを届けていきます…☆

And, I will also continue to bring a lot of happiness to everyone… ☆

いつも来て下さるみなさん、
お久しぶりのみなさん、
会えて嬉しかったよ!ありがとう♡

To those who always come,
and to those I hadn’t seen in a while,
I was happy to be able to meet you! Thank you. ♡

今回の握手会は初めましての方も沢山来て下さって、嬉しかったです。
ありがとうございました!!

There were also a lot of people I met for the first time this handshake event, which made me happy. Thank you very much!!

幸せの輪が広がっていくと良いな(#^.^#)

I hope the circle of happiness will spread. (#^.^#)

会えなかったみなさんへ
1部は黒のオフショルに外ハネヘアー。
2部はハーフアップ。
3部は袖がひらひらのトップスにツイン。
4部は赤のトップスにゆる巻き。
5部は1部の黒のオフショルで、ボトムスだけ変えたよ。

To those that couldn’t meet,
the first round I wore a black off shoulder top, and my hair was styled sotohane.[Sotohane is a hair style were the hairs are loose and the tips are pointing somewhat to the sides. – Ed.]
The second round my hair was half up.
[Half up means the upper half of the hair is tied. – Ed.]
The third round I wore a top with fluttery sleeves, and my hair in pigtails.
The fourth round I wore a red top, and my hair was loose and curly.
The fifth round I wore the same black off shoulder top as the first round, but I changed my lower clothing.

色んな格好できるから、楽しい♪

It was fun having this variety of appearances. ♪

次みなさんとお会いできる機会は、
全国握手会とアルバム個別握手会。

The next opportunity to meet everyone are the national handshake event and the album individual handshake event.

楽しみに待ってるね*(^o^)/*

I am looking forward to it. *(^o^)/*

↑この写真は、お母さんとドライブした時の♪
普段はつけられない赤リップ。
車で、矢沢永吉さんの曲を聴いていたよ(*^_^*)

↑ These pictures were taken when I went for a drive with my mother. ♪
Usually my lips aren’t this red.
In the car, we were listening to songs of Eikichi Yazawa.

(*^_^*)

[Eikichi Yazawa is a Japanese singer-songwriter. – Ed.]

ライブDVDも見たことがありますが、
とてもセクシーで素敵な声だなぁ…って思いました。

I also watched the live DVD, but I think he has a very sexy and lovely voice…

そしてこの間はね、
朝早くから美容室に行ったよ~*

And the other day,
I went to a beauty parlor early in the morning. *

そしてお昼に、中学からずっと仲良しなお友達とランチ( ^ω^ )

And during lunchtime, I had lunch with a close friend from junior high school. ( ^ω^ )

2人とも辛いものが大好きなので、韓国料理屋さんに入りました。

Because we both love spicy food, we went to a Korean restaurant.

英語、韓国語、中国語や手話など…
たくさんのことに挑戦している友達の話を聞いて、とても刺激を受けたよ。
ひなも頑張らなきゃ…!

English, Korean, Chinese and sign language…
I was motivated after hearing the stories of the many challenges my friend took up.
I have to give my all too…!

その日の夜は、
佃井皆美さんが出演されている舞台、
「枯れるやまぁ のたりのたりとまほろばよ あぁ悲しかろ あぁ咲かしたろ」を観劇したよ。

That evening, I went to the theater for Tsukui Minami’s acting in “From Three Sons of Mama Fratelli”.

みなみさん、とっても素敵でした。
大好きです。

Minami was fantastic.
I loved it.

どんどん作品の世界観に引き込まれ、
内容の深さを感じました。
ただただ圧倒されました。

I was rapidly drawn into the world of the performance and experienced the profoundness of it’s subject. It was absolutely overwhelming.

またみなみさんとご一緒できるように、
私も頑張りたいです。

In order to be able to perform with Minami again,
I want to try my best too.

この日はジャイアン(皇希)も観に来ていたよ。

This day I also saw Giant (Azuma Kouki).

ジャイアン・チッポ・しずか
久しぶりの再会、嬉しかったです☆

Giant – Chippo – Shizuka.
I was happy to meet them again after a long time.

最後にふぁみりーさんへお知らせ。
【6月16日発売 AKB新聞】
3期生のたまちゃんと対談です!

Lastly, a notice for my fans.
16th June release of AKB Shinbun.
It features an interview with 3rd gen member Tamachan!

ぜひ見てください☆

Please be sure to read it. ☆

[List of birthdays I didn’t translate]

☆HAPPY BIRTHDAY☆

素敵な1年になりますように*

I hope that this will be a wonderful year for you.*

明日もみなさんにとって幸せでありますように…☆

I wish you all a happy day tomorrow.

少し早いけれど…
おやすみなさい♡

Although it’s a bit early,
good night.  ♡

大好き
ひな

Love,
Hina